Why Top Editors Say Writers Should Use Their Own English—and How It Can Skyrocket Your Credibility

9 min read

Should Writers Use Their Own English?

Here's a question that doesn't get asked enough in writing circles: whose English are you actually writing in?

Most writers never think about this. They assume there's a single "correct" English floating out there — the English of good dictionaries, style guides, and the authors they studied in school. And they spend years trying to sound like someone they're not.

But here's what I've noticed after two decades of reading, writing, and coaching writers: the most memorable voices aren't the ones who mastered some imaginary standard. They're the ones who wrote like actual people. Now, with accents. Still, with quirks. With the particular English that lives in their head.

So let's talk about whether you should use your own English — and what that actually means.

What Does "Your Own English" Actually Mean?

When I say "your own English," I'm not talking about bad grammar or lazy writing. That's a different conversation.

I'm talking about the specific way English lives in you. The rhythms you naturally gravitate toward. The phrases that feel like home. The small idiosyncratic patterns that make your sentences sound like you wrote them — not some invisible editor who went to the same writing workshops everyone else did.

Your own English includes things like:

  • Regional patterns — if you grew up in Lagos, Leeds, Louisiana, or Lahore, your English carries that place in it. Certain constructions feel natural to you that might sound strange to someone from elsewhere.
  • Cultural voice — the way people around you communicate, the idioms you grew up with, the metaphors that make sense in your community.
  • Non-native fluency — if you learned English as a second (or third, or fourth) language, you bring a perspective that native speakers literally cannot replicate. Your English has a shape that monolinguals' doesn't.
  • Personal style — even within the same region, two writers can sound completely different. One prefers short, punchy sentences. The other writes in long, winding clauses. Neither is wrong.

Here's the thing: everyone already has their own English. Also, the question isn't whether you have one. It's whether you're using it or suppressing it.

Why This Matters More Than You Think

Why does any of this matter? Can't you just learn the "right" way and be done with it?

You could. But there's a cost.

Voice is authenticity. The reason you remember some writers and forget others isn't that the forgettable ones made fewer mistakes. It's that the memorable ones sounded like someone. They had a perspective, a way of seeing, a linguistic fingerprint. When you suppress your natural English, you're sanding down the very thing that makes your writing distinct Worth keeping that in mind..

It affects clarity, not just style. Here's something counterintuitive: forcing yourself to write in an English that doesn't feel natural to you can actually make your writing less clear. When you're mentally translating from your real voice to some "proper" version, you lose nuance. You drop the specific word that would have been perfect because you're not sure if it's "correct." You hedge when you should assert, and assert when you should hedge.

Your readers are more diverse than you think. If you're writing for a global audience, here's a secret: there's no such thing as a universal "neutral" English. The English of American style guides isn't neutral — it's specifically American. The English of British newspapers isn't neutral either. When you try to write for "everyone," you're actually just picking one dialect and hoping no one notices. But readers from other backgrounds do notice. And sometimes, they feel excluded by writing that claims to be universal but isn't But it adds up..

The industry is changing. Ten years ago, you might have been told to "clean up" your accent for mainstream publication. Today, some of the most exciting work in English literature comes from writers who refused to do exactly that. Chigozie Obioma in Nigeria. Mohsin Hamid in Pakistan. Ocean Vuong in America, writing in English that carries Vietnam in it. These writers didn't neutralize themselves. They leaned into who they are Nothing fancy..

How to Use Your Own English (Without Making a Mess)

Okay, so you should use your own English. But how do you actually do this without sounding like you don't know the rules?

Let me break it down Most people skip this — try not to. No workaround needed..

Start by Noticing Your Natural Voice

The first step is awareness. On top of that, try this: write something the way you'd actually say it. Not the way you think you should say it — the way it comes out when you're not thinking.

Now compare it to your "professional" writing. Is there a gap? That's the voice you're suppressing It's one of those things that adds up..

Learn the Difference Between Rule and Style

A lot of what gets taught as "correct" English is actually just style preference. Passive voice isn't wrong — it's sometimes the right choice. Now, starting sentences with "And" isn't a grammar error; it's a rhythm choice. Contractions aren't informal in fiction; they're how people talk.

But some things are rules. Here's the thing — subject-verb agreement matters for clarity. Pronouns need to have clear antecedents. The difference between "your" and "you're" isn't style — it's correctness.

Learn the real rules. Then break the ones that are actually style choices in disguise.

Know Your Audience — Then Decide

There's a difference between writing a academic paper and writing a novel. Plus, between a blog post and a legal brief. So naturally, different contexts have different expectations. Smart writers adapt Still holds up..

But "adapting" doesn't mean erasing yourself. Practically speaking, it means making conscious choices. It means understanding that you're using a specific register, not betraying your voice. You can write formal English when the situation calls for it — and write in your full voice the rest of the time.

Read Widely in Your Native Englishes

If you're a non-native speaker, read other writers in English from your linguistic background. If you're a regional writer, seek out authors who share your dialect. You'll see how others have navigated this. You'll find permission.

Common Mistakes Writers Make With This

Here's where this gets tricky. Using your own English isn't an excuse to be sloppy. Let me show you what goes wrong.

Mistaking "natural" for "lazy." Your voice should be authentic, but it should also be crafted. There's a difference between "I ain't got no money" as a genuine dialectal choice and just not knowing how to write standard English. Know which one you're doing.

Over-correcting in the other direction. Some writers hear "use your own English" and suddenly every sentence is loaded with slang, dialect, and local expressions. That's not voice — that's a performance. Authentic voice includes restraint. It includes knowing when to step back Turns out it matters..

Confusing dialect with character. If you're writing characters who speak differently than you do, that's a separate skill. Your voice and your characters' voices can coexist. Don't confuse developing your own authentic voice with trapping yourself inside it Not complicated — just consistent..

Ignoring readability. At the end of the day, writing is communication. If your use of dialect or non-standard English makes your work hard to read, you've lost the reader. The goal isn't obscurity. The goal is clarity through authenticity.

Practical Tips That Actually Work

A few concrete things you can do starting today:

  1. Write a page in your "real" voice. No editing, no self-correction. Just write the way you'd talk. Don't post it anywhere. Just feel what it feels like.

  2. Find one writer who sounds like you. Not who writes about similar things — whose sentence-level voice resonates with you. Study how they do what they do.

  3. Read your work aloud. Your ear knows when something doesn't sound like you. If you're stumbling over your own sentences, that's a sign something's off.

  4. Ask a trusted reader. "Does this sound like me?" is a useful question. Not "is this correct?" — "does this sound like me?"

  5. Separate editing from voice work. When you're drafting, let it be messy and yours. Save the polish for later. But make sure you're polishing something that has a pulse, not something you sanded flat in the first draft.

FAQ

Doesn't using non-standard English limit who can read my work?

It might limit some readers, but so does every stylistic choice. In real terms, dense philosophical writing excludes casual readers. Now, the question isn't whether you'll limit your audience — you will, one way or another. Hemingway's sparse prose excludes readers who love lush language. The question is whether you're writing the work only you can write.

What if I'm a non-native English speaker? Should I try to sound native?

No. Now, you see the language from an angle that native speakers can't access. Your non-native English is an asset, not a flaw. Use that. Some of the most exciting contemporary English writing comes from multilingual writers who don't pretend to be monolingual.

My editor keeps asking me to "clean up" my voice. What should I do?

Have a conversation. On the flip side, ask what specifically is unclear versus what is simply unfamiliar. Sometimes editors are right — something genuinely is confusing. But sometimes they're just uncomfortable with voice that doesn't match their expectations. Practically speaking, know the difference. And if your editor can't support your voice, find one who can.

You'll probably want to bookmark this section.

Is there a point where you should just learn "proper" English?

"Proper" English isn't a fixed thing. And it's a moving target that changes by decade, region, and context. What matters is clarity and craft, not adherence to some imaginary standard. Learn the conventions so you can break them intentionally — not so you can erase yourself.

The Short Version

Here's what I think: you should use your own English.

Not because the rules don't matter — they do. Not because craft isn't important — it is. But because the world doesn't need another competent, forgettable voice. It needs yours. That's why the specific, weird, particular way you see things. The English that lives in your mouth and your mind.

The rules will still be there when you need them. But underneath those rules, there should be you.

So write like it Simple, but easy to overlook..

Just Went Online

Brand New Stories

Based on This

You Might Want to Read

Thank you for reading about Why Top Editors Say Writers Should Use Their Own English—and How It Can Skyrocket Your Credibility. We hope the information has been useful. Feel free to contact us if you have any questions. See you next time — don't forget to bookmark!
⌂ Back to Home